Levottomat jalat savoksi?

Vastaus:

"Levottomat jalat" tarkoittaa suomeksi "restless legs syndrome", joka on tila, jossa henkilöllä on tarve liikuttaa jalkojaan, erityisesti levossa. Savoksi tätä voisi yrittää sanoa esimerkiksi "levottomat jalat" tai "levottomat jalkaparnat". Savon kielessä voisi myös käytettävän ilmaisua "jalat kokkaroivaa" tai "jalat ei malta paikoillaan".

Jos tarvitset tarkempaa kääntämistä tai laajempaa selitystä, kerro ihmeessä!


Lisää vastaus

Liittyvät aiheet

savon murre